מדינת ישראל
המשרד לקליטת העלייה
אגף א תעסוקה
דברי הסבר
משרד העלייה והקליטה (להלן : "המשרד") התקשר בהליך של מכרז עם חברת "מעוף" וחברת "יישום" (להלן : "החברות") לשם הפעלת מרכזי קידום תעסוקתי ומקצועי לעולים ותושבים חוזרים (להלן: "העובדים" או "העובד").
במסגרת תנאי המכרז נקבע כי התשלום לחברות בגין ההשמה של העובדים יבוצע באופן יחסי לשכרו החודשי של כל עובד במקום עבודתו החדש. עוד נקבע כי תשלום התמורה יבוצע במספר פעימות (לאחר חודש העסקה, לאחר שלושה חודשי העסקה ובמקרים מסוימים אף לאחר שישה חודשי העסקה)- כנגד הצגת תלוש המשכורת של העובד.
תנאי המכרז ביקשו ליצור מנגנון המעודד ומתגמל את החברה בגין השמת עובדים במשרות בכירות תוך יצירת מנגנון פיקוח על דיווחי החברה בדמות הצגת תלושי המשכורת של העובדים.
לפיכך עולים אשר הושמו בהצלחה במקומות עבודה חדשים על ידי החברות, יתבקשו להציג לאחר תחילת העבודה מספר תלושי משכורת- בהתאם לבקשת החברות או המשרד. המשרד לא יעשה כל שימוש בתלושי המשכורת אלא לצורך ביצוע התשלום לחברות ההשמה, ולא יעביר אותם לידי כל צד שלישי.
טופס הסכמה למסירת תלושי שכר
אני: {שם ומשפחה:61} ת.ז. {תעודת זהות:78} מצהיר בזאת כי אני מבקש לקבל שירותי השמה באמצעות הספק אשר זכה במכרז 6/2013 להפעלת מרכזי קידום תעסוקתי לעולים ותושבים חוזרים. לשם חישוב התשלום לספק ועל מנת לבצע מעקב אחר הליך ההשמה, אני מסכים ומוכן להעביר לחברת "יישום"/ "מעוף"/ משרד העלייה והקליטה ומי מטעם תלושי שכר שלי ממקום העבודה אליו התקבלתי בעקבות השמה שנערכה על ידי חברת יישום/ מעוף.
כתב ויתור על סודיות
אני הח"מ: {שם ומשפחה:61} הנושא תעודת זהות מס': {תעודת זהות:78} מוותר בזאת על סודיות מידע ומסמכים בכל הנוגע לתלושי השכר הראשון, השלישי והשישי (להלן: "התלושים") ממקום העבודה אליו התקבלתי בעקבות השמה שנערכה על ידי חברת יישום/ מעוף. אני מסכים ונותן בזאת רשות לכל אדם ו/או גוף כלשהו, פרטי ו/או ציבורי, אשר קבלתי לעבודה אצלו נעשתה בעקבות השמה של אחת החברות הנ"ל, למסור לחברת "יישום"/ "מעוף"/ משרד העלייה והקליטה, את העתקי התלושים כאמור.
שם: {שם ומשפחה:61} תעודת זהות: {תעודת זהות:78} The State of Israel
The Ministry of Aliyah and Immigrant Absorption
Employment Division "A"
Explanations
The Ministry of Aliyah and Immigrant Absorption (hereafter, "The Ministry") has, through a "tender" (bidding) process, partnered with the "Maof" and the "Yisum" companies (hereafter, "the companies,") in order to operate centers for vocational and professional advancement for new immigrants and returning residents (hereafter, "the employees," or "the employee"). Under the terms of the tender, it has been agreed that payment to the companies for placement of employees will be in proportion to the monthly salary of each employee in their new place of work. It has further been determined that the payment will be in a number of installments (following one month of employment, after three months of employment, and in some cases even after six months of employment) upon presentation of a salary statement by the employee.
The conditions of the tender call for the creation of a mechanism to encourage and reward the company for placing employees in high-level positions by creating a means to monitor the companies' reports by presenting the employees' salary statements.
Therefore, new immigrants who are successfully placed in new jobs by the companies are requested to present a number of salary statements following commencement of employment- in accordance with request of the company or the Ministry. The Ministry will not utilize the salary statements for any purpose other than remunerating the placement companies, and will not transfer them to any third
Consent to the delivery of pay slips
I: {Name and last name:79} identity number: {ID number:80} Consent to the delivery of pay slips hereby state that I request to receive placement services through the supplier that has won tender 6/2013 to operate centers for vocational advancement for new immigrants and returning residents. In order to calculate the payment to the supplier and to monitor the placement process I agree and am willing to provide the "Yisum"/"Maof" Company/the Ministry of Aliyah and Immigrant Absorption and their personnel with my first, third, and sixth (hereafter: "the statements") salary statements from the place of employment at which I was hired due to the placement arranged by the "Yisum"/"Maof" Company.
Confidentiality disclaimer
I the undersigned: {Name and last name:79} identity number: {ID number:80} Waive the confidentiality of information and documents regarding all matters concerning my initial salary statements, the sixth, and the ninth (hereafter "the salary statements") from the place of employment at which I was hired due to the placement arranged by the "Yisum"/"Maof" Company. I agree and hereby grant permission to any person and/or body, private and/or public, at which I was hired due to the placement by one of the above-listed companies, to provide the "Yisum"/"Maof" Company/the Ministry of Aliyah and Immigrant Absorption with copies of my salary statements as stated.
Name: {Name and last name:79} Identity Number : {ID number:80}
État d'Israël
Ministère de l'Alya et de l'Intégration
Département de l'Emploi
Notes Explicatives
Le Ministère de l'Alya et de l'Intégration (ci-dessous: "le Ministère") a engagé suite à un
appel d'offres la société "Maof" et la société "Yessoum" (ci-dessous: "les sociétés") pour
gérer des Centres d'emploi pour les Olim et les Citoyens de Retour (ci-dessous: "les
employés" ou "l'employé").
Selon les conditions de l'appel d'offres, il est convenu que la rémunération des sociétés pour
le placement des employés sera proportionnelle au salaire mensuel de chaque employé
dans son nouveau lieu de travail. De même il a été fixé que la rémunération pour le
placement se fera en plusieurs fois (après un mois d'embauche, après trois mois
d'embauche, et dans certains cas après six mois d'embauche) – sur présentation des fiches
de paie de l'employé.
Les conditions de l'appel d'offres aux sociétés ont cherché à créer un dispositif pour
encourager et récompenser le placement d'employés à des postes de haut niveau, tout en
créant un dispositif de contrôle sur les comptes rendus des sociétés, par la demande de
présentation des fiches de paie de l'employé.
Ainsi les Olim qui ont été placés avec succès dans un nouveau lieu de travail par le biais des
sociétés, devront présenter après avoir commencé à travailler, un certain nombre de fiches
de paie – selon la demande des sociétés ou du Ministère. Le Ministère n'utilisera d'aucune
façon les fiches de paie, si ce n'est pour la rémunération des sociétés de placement et ne les
transmettra pas à un tiers.
Formulaire d'Accord pour la transmission des fiches de paie
Je soussigne {Nom:81}, numéro d'identité {Numéro d\'identité:82} par la
présente, que je désire bénéficier des services de placement par le biais des sociétés qui ont
remporté l'appel d'offres en juin 2013 pour gérer des Centres d'emploi pour les Olim et les
Citoyens de Retour. Afin de calculer la rémunération au prestataire et afin d'effectuer un
contrôle sur les processus de placement, j'accepte de transmettre à la société "Yessoum"/
"Maof"/au Ministère de l'Alya et de l'Intégration, ou à l'un de leur représentant, mes fiches
de paie du lieu de travail où j'ai été embauché grâce au placement effectué par la société
"Yessoum"/ "Maof".
Renonciation à la confidentialité
Je soussigne {Nom:81}, numéro d'identité {Numéro d\'identité:82} par la
présente, renoncer à la confidentialité des informations et des documents qui concernent la
première, la troisième et la sixième fiche de paie (ci-dessous: "les fiches de paie") du lieu de
travail où j'ai été embauché grâce au placement effectué par la société "Yessoum"/ "Maof".
J'accepte et je donne par la présente mon accord à toute personne et/ ou société privée et/
ou public où j'ai été embauché grâce au placement effectué par la société "Yessoum"/
"Maof" de transmettre une photocopie de mes fiches de paie aux sociétés "Yessoum"/
"Maof"/et au Ministère de l'Alya et de l'Intégration.
Nom: {Nom:81}, Numéro d'identité: {Numéro d\'identité:82}
ESTADO DE ISRAEL Ministerio de la Aliá y de la Integración DEPARTAMENTO “A” LABORAL
Explicaciones
El Ministerio de la Aliá y de la Integración (en adelante: “el Ministerio”), se conectó en un proceso de licitación con la Compañía “Maof” (“Vuelo”) y la Compañía “Isum” (“Aplicación”) ( en adelante “Las compañías”), para la activación de Centros de empleo pra inmigrantes y residentes que retornan (en adelante: “los trabajadores / los empleados”, “el trabajador / el empleado”). En el marco de las condiciones de la licitación, se estableció que el pago a las compañías por la ubicación de los trabajadores/empleados se realizaría en forma proporcional al salario mensual de cada trabajador/empleado en su nuevo lugar de trabajo. También se estableció que el pago correspondiente se realizaría en varias etapas (después de un mes de trabajo, después de tres meses de trabajo y en casos específicos hasta después de seis meses de trabajo) – contra la presentación del comprobante de salario del trabajador/empleado. Las condiciones de la licitación solicitan la creación de un mecanismo que aliente y recompense a la Compañía por la ubicación de los trabajadores/empleados en puestos de responsabilidad, creando un mecanismo de control sobre los informes de la Compañía para la forma de la presentación de los comprobantes de pago de los trabajadores/empelados. Por lo tanto, a los inmigrantes que fueron ubicados por las Compañías con éxito en nuevos lugares de trabajo, después del comienzo de su trabajo, se les solicitará la presentación de algunos comprobantes de salario – de acuerdo con el pedido de las Compañías o del Ministerio. El Ministerio utilizará esos comprobantes de salario solamente con la finalidad de realizar el pago a las Compañías de ubicación, y no los transmitirá a parte tercera alguna.
Formulario de consentimiento para la entrega de comprobantes de salario
Yo (abajo firmante): {abajo firmante:83} C.I. n°: {C.I. n°:84} Formulario de consentimiento para la entrega de comprobantes de salario declaro aquí que solicito recibir servicios de ubicación por medio del proveedor que ganó la licitación 6/2013 para la activación de Centros de empleo para inmigrantes y residentes que retornan. Para el cálculo del pago al proveedor y para la realización de un seguimiento del proceso de ubicación, consiento y estoy dispuesto a entregar a la Compañía “Isum”/”Maof” /Ministerio de la Aliá y de la Integración o a quien los represente, mis comprobantes de salario del lugar de trabajo en el que fui aceptado/a después de la ubicación realizada por la Compañía “Isum/”Maof”.
Renuncia a la confidencialidad
Yo (abajo firmante): {abajo firmante:83} C.I. n° : {C.I. n°:84} Renuncia a la confidencialidad por la presente renuncio a la confidencialidad de la información y documentos en todo lo referente a mis comprobantes de salario primero, tercero y sexto (en adelante:”los pagos”) del lugar de trabajo al que fui aceptado después de la ubicación realizada por la Compañía “Isum”/”Maof”. Consiento y doy aquí autorización a toda persona y/o Departamento , privado y/o público , en donde fui aceptado para trabajar, que se hizo después de la ubación de una de las Compañías mencionadas, a que entreguen a la Compañá “Isum”/”Maof”/Ministerio de la Aliá y de la Integración, las copias de los comprobantes de salario tal como se ha mencionado.
Nombre: {abajo firmante:83} C.I. n° : {C.I. n°:84}
Государство Израиль
Министерство алии и абсорбции
Департамент по трудоустройству
Пояснительные примечания
Государство Израиль Министерство алии и абсорбции Департамент по трудоустройству Пояснения Министерством алии и абсорбции (далее: Министерство) на конкурсной основе были выбраны компании "Маоф" и "Исум" (далее: Компании) для создания Центров трудоустройства для новых репатриантов и вернувшихся израильтян (далее: Работники или Работник). В соответствии с условиями конкурса было решено, что величина выплаты за трудоустройство Компаниям будет зависеть от величины ежемесячной заработной платы каждого работника на новом рабочем месте. Кроме этого, было решено, что выплата будет производиться в несколько приемов (по прошествии месяца со дня трудоустройства, по прошествии трех месяцев со дня трудоустройства, а в особых случаях – по прошествии шести месяцев со дня трудоустройства) – по представлении расчетных ведомостей (тлушей маскорет) работника. В условия конкурса было заложено создание механизма поощрения и награждения Компаний за трудоустройство работников на руководящих должностях, а также механизма проверки отчетов компании в виде расчетных ведомостей работников. Таким образом, репатриантам, трудоустроенным Компаниями на новые рабочие места, будет предложено представить свои расчетные ведомости по просьбе Компаний или Министерства. Министерство не будет использовать расчетные ведомости в каких-либо целях, кроме установления величины выплаты Компаниям по трудоустройству, и обязуется не передавать их третьим лицам.
Бланк согласия на предоставление расчетных ведомостей
Я, {Имя:85}, удостоверение личности № {№ удостоверения личности:86}, Бланк согласия на предоставление расчетных ведомостей официально заявляю о том, что прошу трудоустроить меня при помощи компании, которая выиграла конкурс 6/2013 на создание Центров трудоустройства для новых репатриантов и вернувшихся израильтян. Для расчета выплаты Компании и для проверки процесса трудоустройства, я согласен представить Компании "Исум"/"Маоф"/Министерству алии и абсорбции мои расчетные ведомости с места работы, на которое меня трудоустроит Компания "Исум"/"Маоф".
Отказ от сохранения секретности
Я, {Имя:85}, удостоверение личности № {№ удостоверения личности:86}, Отказ от сохранения секретности официально заявляю об отказе от сохранения секретности при представлении расчетных ведомостей – первого, третьего и шестого (далее: Ведомости) – с места работы, на которое меня трудоустроила Компания "Исум"/"Маоф". Я даю согласие и разрешение каждому лицу и/или организации, частному и/или государственному, к которым трудоустроился с помощью вышеуказанных Компаний, передать Компании "Исум"/"Маоф"/Министерству алии и абсорбции копии моих расчетных ведомостей.
Имя: {Имя:85}, № удостоверения личности: {№ удостоверения личности:86}
DD סלאש MM סלאש YYYY
- The email address of the consultant
- Электронный адрес консультанта
- L'adresse e-mail du consultant
- La dirección de correo electrónico del consultor